Ну вот, появилась. Вроде как поэма. Вроде как о «писателе Трындунце». Который пишет вроде как ширпотреб. То есть, если расшифровать, нечто для широкого потребления? Ну, в смысле, то, что люди сами, без подсказки, любят читать. Но если фамилия писателя, которого прочитали, и еще читают (и, похоже, еще очень долго будут читать) миллионы благодарных читателей, вполне узнаваема, то автор «поэмы» укрылся за вроде бы неузнаваемым псевдонимом. Макар Друкар (это он «косит» под «беларускамоўнасць»). Хотя он, даже если автор коллективный, все равно узнаваем. По завистливой своей подлости. От того, что даже близко (а тем более далеко) не признан как отечественным, так и зарубежным читателем – в отличие от того, о ком потужился «накропать».
Что ж, всякому терпению иногда приходит предел. Редактор сайта ОО «СПБ» Андрей Бобок, прочитав эти «испражнения» (ей Богу, по одному запаху потянуло в «отхожее» место), будучи всего лишь профессиональным журналистом, решил сам попробовать свои силы в стихотворчестве. И уж если, по условиям «желтой прессы», свобода «творчества» должна быть полной, автор взял на себя смелость выступить от имени Макара Друкара (Печатника), в форме его «Прямой речи». Так сказать, попробовав донести до читателя не только то, что «аффтарр» «наиспрожнял», но и то, что он примерно думает. Причем – на двух языках. Потому что реальный автор этих строк – двуязычный. Равно как и двуличный.
Впрочем – к Барьеру, господа…