Позвала Варшава
21 мая 2014 года
В соответствии с решением ЮНЕСКО, основной целью празднования Всемирного дня поэзии является поощрение языкового разнообразия и поддержка исчезающих языков посредством поэзии.
Кроме того, этот День призван содействовать развитию поэзии, возвращению к устной традиции поэтических чтений, преподаванию поэзии, восстановлению диалога между поэзией и другими видами искусства, такими, как театр, танцы, музыка, живопись, а также поощрению издательского дела и созданию в средствах массовой информации позитивного образа поэзии как подлинно современного искусства, открытого людям.
В этот день в разных странах мира устраиваются фестивали, викторины и конкурсы поэтов, знаменитых и только начинающих.
Начиная с 2001 года организатором Всемирного дня поэзии ЮНЕСКО в Варшаве является поэт, прозаик, переводчик, издатель, редактор журнала «Поэзия сегодня» Александр Навроцкий – лауреат многих престижных международных наград.
Заниматься этим праздником Александр начал после того, как польский Комитет Всемирного наследия ЮНЕСКО обратился к редакции журнала «Поэзия сегодня» с предложением организовать мероприятия, посвященные Всемирному дню поэзии. Никто тогда даже не подозревал, что станут они постоянными и международными, во время которых будут вручаться литературные награды талантливым польским поэтам. Благодаря инициативе редакции многие из них переведены и изданы в России, Литве, Азербайджане, Египте, Беларуси, Татарстане, Якутии, Великобритании, Германии и других странах.
XIV Всемирный день поэзии ЮНЕСКО в нынешнем году проходил в Варшаве с 1 по 6 апреля. Среди организаторов вместе с редакцией журнала «Поэзия сегодня» - Музей литературы им. Адама Мицкевича, Дом Полонии в Варшаве, Румынский институт культуры, Дом Культуры в Ломянках, Сташовский Центр культуры и многие другие.
Много было встреч, выступлений, впечатлений... Знакомство с поэтами и переводчиками, дискуссии о современной поэзии, об искусстве и сложностях переводов, о роли поэзии в современном мире – далеко не полный перечень того, чем был заполнен каждый день.
Понравилось то, что был большой возрастной диапазон. Участие в празднике принимали поэты от 16 до 80 лет. География тоже впечатляет: Англия, Германия, Россия, Румыния, Литва, Словакия, Беларусь, Франция и многие города Польши. Поэзия звучала на многих языках.
Взаимное обогащение, взаимное уважение, братание. Очень теплая, непринужденная атмосфера во время встреч и расставаний. Чувствовала себя как дома — почти все участники праздника поэзии хорошо знают русский язык и с удовольствием на нем общались. Да и я практически не чувствовала языкового барьера.
Запомнилось, как в одном из выступлений Александр Навроцкий сказал, что наше Царство поэзии больше, чем было воинство Тамерлана и Чингисхана. Поэзия покорила весь мир. Однажды, во время наших выступлений в Сташовском Доме культуры, когда зал очень тепло отреагировал на мое выступление, Александр сказал такие слова: «На востоке стихи читают так, как мы здесь молимся Богу...»
А ещё я читала стихи польских поэтов, переведенные на белорусский. Организаторы издали в 2013 году в Варшаве антологию белорусской поэзии «Ветер с Немана». В Беларуси вышел коллективный сборник переводов польской поэтов: «Размовы з паэзiяй». А в 101 номере журнала «Поэзия сегодня» опубликованы произведения белорусских авторов из Брестчины: Анатолия Шушко, Марии Кобец, Анатолия Крейдича и Валерия Гапеева. И это только начало. Редакция журнала во главе с Александром Навроцким планируют укреплять и расширять наше творческое содружество.
День поэзии оставил самые яркие и добрые впечатления. Потрясающими были все вечера, когда участники праздника читали проникновенные стихи друг другу при свечах, в изысканной обстановке Литературного кафе Дома литераторов. А совсем рядом, буквально в двух шагах от него сердце Варшавы – Старый город с его прекрасной рыночной площадью, готическим кафедральным собором, Барбаканом и королевским замком в стиле раннего барокко... Здесь пишутся стихи:
Открываю земные миры
Представителей рода Красевских.
От Туимской - до Тумской горы,
От дольменов - до замков Królewskich.
Stare Miasto. Смешение мод,
Перекрестки историй и смысла.
Уносила течением вод
Вековые сомнения Висла...
Любовь Красевская.